Don’t try this at home!


Răsfoiam ieri Facebook-ul şi am văzut întâmplător o poză cu Tom, din celebrul Tom şi Jerry, care avea jumătate de pepene verde băgat pe gât şi atunci mi-a venit în minte advertismentul pe care îl tot auzim de multă vreme: nu încerca asta acasă! Şi am răsfoit mai departe. Însă între timp, ideea s-a dezvoltat în mintea mea şi mi-am pus următoarea întrebare: dacă te avertizează să nu încerci un anumit lucru acasă, înseamnă că-l poţi încerca la servici sau afară?

De când mă ştiu am tot găsit soluţii să „respect” avertismentele, dar să le găsesc portiţe de scăpare şi să le pun în practică, dacă mi-era musai să văd ce iese. Bine, nu mă gândeam să-mi bag jumătate de pepene verde în gură, dar de exemplu dacă părinţii îţi spun că nu ai voie să faci cutare lucru în cameră, asta nu înseamnă că nu îl poţi face în baie, în hol, în bucătărie. Totul ţine de context! Şi se mai întreabă lumea de ce traducătorii întreabă contextul :))) Nu mă gândeam eu că o să traduc în viitor, dar asta nu înseamnă că mişto-urile nu sunt la ordinea zilei când vine vorba de context. Ceri puţină apă? Pun un strop. Spui că mănânci mai încolo? Te întreb dacă e vorba de străzi sau doar blocuri. Acestea sunt exemple slăbuţe, ce le folosesc des, dar iubesc să mă joc cu cuvintele şi contextele şi să văd şi reacţia celor care nu sunt obişnuiţi cu mine făcând asta 😀

Aşa că, dragi oameni ce vă dedicaţi cu avertismente de genul „nu încercaţi asta acasă!” ar fi bine să vă gândiţi că mai sunt ceva copii care gândesc ca mine şi vor găsi o modalitate să respecte avertismentul făcând lucrurile în alte locuri decât cele nerecomandate 😀